Getting Your Head Around A New Language

Learning a new language can be a daunting task. Children usually learn a second language easily, before the age of ten, but as we age, our brains are often less flexible. We have our categories of knowledge already partitioned off, and it’s hard to cross over with new learning. Languages present a particularly difficult proposition in part because they not only require intellectual knowledge, but physical discipline in the formation of words and syllables, but in auditory learning, as well. Some people find that they can understand the words and phrases of a different language, but are no good at pronouncing them, no matter how hard they try. These pointers may help you in learning a new language. Take Small Bites You don’t eat a sandwich in one bite and you don’t learn a language all at once. Start with a basic vocabulary, and use it every day. As you gain confidence, start working on the grammatical aspects of the language. Languages slot together in your head like a nest of tables – you start with the smallest one, and it leads to the next level. Each new skill slides neatly within the one before it, gradually building your proficiency. Make it Part of Your Life As you incorporate your new vocabulary words into your language, you’ll become more comfortable with them. Building onto the sentence structures and grammar follow. If you make all of this part of your daily life, it becomes almost second nature. You can do obvious things like labeling things in your house with the new language. Watch movies and TV shows in the language you are studying, listening for phrases and words you have learned. This will help your auditory learning and pronunciation. It also helps comprehension. It’s not always possible to have a friend who speaks the language naturally to practice with. But, you can talk to yourself! Act as if you are explaining daily activities to someone who does not speak English. Give yourself directions to the dairy aisle at the grocery store, or describe how to open a checking account to yourself – just use the language you are trying to learn. You’ll find your strengths in your new language, and your weaknesses as well. Read and Watch Many people have learned to speak English by watching TV shows. You can do the same with your new language. You can also learn a log about sentence structure and grammar by reading children’s books in the language you are learning. These books are written to teach inexperienced people how to read, and they can be used to teach you the language, as well. Use the Computer There are language programs on the internet that can help you learn the language. You can also find educational games on the internet, and can even find Skype or FaceTime pals who will work with you to refine your conversation. Most people appreciate it when you are trying to learn their language. Have a sense of humor, and enjoy the...

read more

Translation and Your Website

As international business broadens its own horizons, the lists of languages new to the internet expands, as well. While these are not newly discovered languages, they are languages that have very little exposure in the cyber world, and are often underrepresented on websites and other internet content. Over the years, we have watched globalization benefit many of our customers, but we have also seen it make running their businesses more complicated. We were inspired by Kwintessential who do  translation in London and their other offices around the globe. Kwintessential are industry leaders in translation and  website localisation that take expertise and translation skills that can convert the complexities of business into consumer friendly interactions that benefit both customer and business person. The translation, to be fully functional, needs to take into consideration the inner workings of each web page so that the content remains in context. All the various components of the site need to work together. The banners, headings, sidebars, tabs, web pages, and ordering information should all point in the same direction. Catalog content also should be considered in translations. The flow of all of this information should be smooth and basically invisible to the customer and the business owner. Transactions should go smoothly, and ordering information and processes should be understandable and responsive.   Your translator should be easy to communicate with, and capable of rephrasing your content in an understandable way. This proves that the translator is capable of rephrasing, yet again, into the “new” language for the select audience. As a website and internet content translation company, we are “sitting on go” to take care of your translation needs. We have, on staff and as contractors and the ability to take care of your translation requests quickly and efficiently. The challenges to your business are our challenges, and we take great pleasure in conquering these challenges, making your website accessible in the native languages of various clients. Your global business community will be more vibrant and responsive with the natural functioning of your fully translated...

read more